Перевод "North edge" на русский
Произношение North edge (нос эдж) :
nˈɔːθ ˈɛdʒ
нос эдж транскрипция – 33 результата перевода
Listen up.
Another garage fire last night, north edge of 15 Division.
Detective.
Внимание.
Прошлой ночью сгорел ещё один гараж на севере нашего участка.
Детектив.
Скопировать
- Sir, we've got something odd.
There's a breach on the north edge of Lake Nothing.
Huh, that is odd.
- Сэр, тут у нас что-то странное.
Какая-то брешь на северном берегу озера Ничто.
Да, странно.
Скопировать
Where was he going?
North edge of the park.
Bunch of vacants down there.
Куда он пошел?
В северную часть стоянки.
Там куча пустующих трейлеров.
Скопировать
Maybe untold dangers do lie ahead of us, and some of you may well be looking at the one's you love for the last time. But don't grieve!
Fire Giants burn each and every one of us to a cinder... even if we're swallowed by the Dragon of the North
don't cry.
Быть может, нас ждут неведомые опасности и кто-то из вас смотрит... на своих любимых в последний раз, но не горюйте...
Даже если орды Муспела разорвут нас на клочки... или Огненные Великаны испепелят каждого из нас;... даже если нас проглотит Дракон Северного моря... или мы свалимся с Края Света,..
не плачьте.
Скопировать
No! Don't cry...
It's all fantasy, there's no Edge of the World, there's no Dragon of the North Sea.
That's what you say.
Не плачьте.
Это просто предрассудки. Нет никакого Дракона Северного моря.
Это ты так говоришь!
Скопировать
Contemporary mankind has progressed so much that it can be asserted that man can influence climate changes according to his wishes. Correction of the globe's axis is being considered.
Firstly along the edge of the north and south...
No, that's not important...
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось.
Прежде всего, вдоль южного и северного...
Так, это не важно.
Скопировать
To the west, the old kirk road."
"To the north, the stone fence at the edge of the forest..."
"and to the south, Loch Harold."
На западе старая дорога к церкви.
На севере каменная ограда на краю леса.
а на юге озеро Гарольд
Скопировать
The Red Spot is... think of it as a huge, extra... lens or egg shape of mass, it's just an enormous thing that sort of quiets down the fluid and presses it down into the hotter interior so you don't get thunderstorms.
But if you go on the edge of the Red Spot, especially north-west, you get some of the most horrific thunderstorms
The Spot doesn't have an eye and it isn't fueled by water.
Можно относиться к "красному глазу" как к огромной линзе или огромной яйцевидной массе, где потоки успокаиваются, давление относит их в более жаркие внутренние области, где бури сходят на нет.
Но если бы мы придвинулись к краям, особенно на северо-запад, найдем некоторые из самых ужасных гроз на Юпитере.
У красного пятна нет центра, его источник не в воде.
Скопировать
Applause, please.
Rome extended its empire to boundaries never before imagined, reaching the heart of Germany to the north
To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean.
Аплодисментьi, пожалуйста.
В мое правление, Римская империя расширила свои границьi до мест, которьiе раньше трудно бьiло представить.
К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу- до побережья Атлантического океана.
Скопировать
Listen up.
Another garage fire last night, north edge of 15 Division.
Detective.
Внимание.
Прошлой ночью сгорел ещё один гараж на севере нашего участка.
Детектив.
Скопировать
- Sir, we've got something odd.
There's a breach on the north edge of Lake Nothing.
Huh, that is odd.
- Сэр, тут у нас что-то странное.
Какая-то брешь на северном берегу озера Ничто.
Да, странно.
Скопировать
Where was he going?
North edge of the park.
Bunch of vacants down there.
Куда он пошел?
В северную часть стоянки.
Там куча пустующих трейлеров.
Скопировать
Don't ask so many questions.
Locking coordinates at 32.7 North latitude and 126.4 West longitude, on the Southern edge of Gimlus Valley
Roger on the coordinates.
Не твоё дело.
Передаю координаты для установки: 32.7 градуса северной широты, 126.4 градуса западной долготы. Восток Вайдала.
Координаты получены.
Скопировать
So he went as far away as he could from the parties and the excitement of Philadelphia.
He found a plot of land deep in the North Carolina woods on Roanoke River's edge and bought it from the
Then he sent Shakers down to build a retreat, an escape where he and his beloved artwork could be alone.
И уехал как можно дальше от кутежей и развлечений Филадельфии.
Нашёл участок в лесной глуши Северной Каролины у реки Роанок, и выкупил его у государства.
Затем поручил Шейкерсу построить убежище, где он бы уединился с любимыми картинами.
Скопировать
I need back-up, ambulances,
North Woods eastern edge by Lake Harriet.
Meyer.
Мне нужна подмога, скорая помощь,
Северные леса восточный край озера Харриет.
Мэйер.
Скопировать
Oh, that's not hard to find.
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his.
Hey, why are you so curious?
- Его несложно найти.
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его.
Ты чего такой любопытный?
Скопировать
Three guys.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
Три парня.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Скопировать
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
Скопировать
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
For me?
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
— Меня?
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
Скопировать
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
I mentioned him, all right?
But you didn't have to push it over the edge.
You didn't have to kill him.
Я проговорилась, да!
Но не надо было перегибать палку.
Не надо было убивать его.
Скопировать
Positions.
Forty-two north.
Fifty-eight minutes.
Местоположение.
Сорок два на север.
Пятьдесят восемь минут.
Скопировать
Fifty-nine minutes.
Forty-three north.
Locking and locked.
Пятьдесят девять минут.
Сорок три на север.
Захват и блокировка.
Скопировать
I'll get help.
Come on, I've got the car parked at the edge of town. But no cars are running.
Ours is.
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Скопировать
Negro officer?
He comes from up North, you see.
And he was kinda...
Черного офицера?
Да, понимаете, он, он приехал с севера.
Он был здесь...
Скопировать
Do you know the jungle people in Marakeet?
No, I've never been that far north.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
Вы знаете кого-нибудь из людей Маракита?
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
Скопировать
Villa Von Krantz.
North front.
Outside of Laboratory.
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Снаружи лаборатории.
Скопировать
Look, I knew your secret and I kept it.
I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
I'll call you like this.
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
Я позову вас вот так.
Скопировать
You'll stay.
Just a little on edge sometimes.
Happy now?
Oстаньтесь!
Oна очень мила, но иногда нервничает.
Вь* довольнь*?
Скопировать
They're relatives.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Они родственники.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов North edge (нос эдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North edge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос эдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
